Nhưng có 1 bài hát Nga có tên gọi "Trái mâm sôi" lại làm nhiều người biết tiếng Nga yêu thích, cả về ca từ và âm nhạc.
Mời các bạn thưởng thức.
(Nguồn lời bài hát: Nguyễn Lệ Hà blog)
Trái mâm xôi Lời Việt : Lưu Minh Phương Còn nhớ chăng em hỡi giấc mơ thần tiên Còn nhớ không em giấc mơ ấy hay đã quên Bình minh lên tươi thắm cánh đồng quê Từng hồi chuông ngân thánh thót trên cánh đồng Điệp khúc: Ôi trái mâm xôi bé xinh ơi, lấp lánh như đang vẫy mời Mùa hạ sang ta sánh đôi đến đây bên gốc mâm xôi Lấp lánh như đốm lửa hồng đang nhen lên trong ánh dương Tuyệt vời vị mâm xôi ôi ngày ấy ngọt môi Rừng thanh vắng lá hát trong bình yên Họa mi kia riêng hát cho đôi mình thôi Và môi em thơm ấm ngất ngây nồng say Ngọt ngào như mùi hương chín trái mâm xôi Một lời thôi em nhé , thêm một lần thôi Để tháng năm ta mãi không bao giờ quên Và để dòng sông kia cháy lên trong bình minh Một màu thắm tươi như trái chín mâm xôi |
Ягода- малина
Может помнишь тот сказочный сон,
Позабыт он тобой или нет,
Плыл над полем малиновый звон,
Занимался малиновый свет.
Припев:
Ягода-малина нас к себе манила,
Ягода-малина летом в гости звала,
Как сверкали эти искры на рассвете,
Ах, какою сладкой малина была.
Тихо лес шелестел колдовской,
Лишь для нас пели в нем соловьи,
И малиною спелой такой
Пахли теплые губы твои.
Ты мне слово одно повтори,
Над которым не властны века.
И пускай от сиянья зари
Вновь малиновой станет река.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét